«فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ» منتشر شد
ایکوموس کمیته علمی بین المللی سنگ (1390)، فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ، مترجمان: مهدی رازانی، غلامرضا وطنخواه، تهران، انتشارات جهاد دانشگاهی، 80 صفحه، مصور رنگی
«فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ» با همکاری مهدی رازانی و غلامرضا وطنخواه به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی در هشتاد صفحه منتشر شده و در دسترس دوستداران میراث فرهنگی و دانشجویان مرمت آثار تاریخی قرار گرفته است. کاربرد متنوع و گسترده سنگ برای استفادههای هنری باعث خلق آثار و اشیای فرهنگی و یادمان های بسیاری در سراسر جهان شده و در دورههای مختلف، سنگ کاربرد فرهنگی و هنریاش را با تغییراتی حفظ کرده است.
فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ، با همکاری مهدی رازانی و غلامرضا وطنخواه به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی در هشتاد صفحه منتشر شده و در دسترس دوستداران میراث فرهنگی و دانشجویان مرمت آثار تاریخی قرار گرفته است. کاربرد متنوع و گسترده سنگ برای استفادههای هنری باعث خلق آثار و اشیای فرهنگی و یادمان های بسیاری در سراسر جهان شده و در دورههای مختلف، سنگ کاربرد فرهنگی و هنریاش را با تغییراتی حفظ کرده است. وجود آثار ارزشمند و فراوان از دورههای پیشاتاریخی و تاریخی ساخته شده با ساختمایه سنگی در ایران با تنوع بسیار در ساخت و تزیین بناها، صخره نگاری ها، مجسمهها... اهمیت رویکرد علمی نسبت به شناسایی دقیق و در پی آن اقداماتِ عملی یا پیشگیرانه را با توجه به تهدید ها و آسیبهای روز افزون ضروری و اجتناب ناپذیر کرده است. بر این پایه، «فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ» به عنوان یک خودآموز، به همت سی و پنج کارشناس خبره از نوزده کشور جهان زیر نظر کمیته علمی بین المللیِ سنگِ ایکوموس (شورای بین المللی بناها و محوطه ها) در طی هشت سال پژوهش و بررسی دقیق با بهرهگیری از واژه نامه های موجود تهیه شده است. هدف ایکوموس از تدارک این فرهنگ ابهامزدایی و ترویج یکنواختسازی اصطلاحات مربوط به آسیبهای سنگها برای متخصصان جهت مباحث و نوشتههای علمی بوده است. «فرهنگ مصور الگوهای تخریب سنگ» با تعریف هفتاد و پنج واژه و اصطلاح با صد و هفده تصویرِ گویا، به تفکیک و تشریح مهمترین آسیبهای ظاهری سنگها اختصاص دارد.
نسخه اصلی این فرهنگ به انگلیسی- فرانسه از طرف ایکوموس در سال 2008 میلادی منتشر شد و اکنون با ضرورت مطالعات علمی و عملی جدی در امر حفاظت و مرمت میراث سنگی کشور و با توجه به منابع انگشت شمار حفاظت از سنگ، برگردان این فرهنگ به زبان فارسی در دسترس دانشجویان و پژوهشگران حفاظت و مرمت میراث فرهنگی ایران قرار خواهد گرفت تا به عنوان منبع پایه برای یکنواختسازی مفاهیمِ آسیب شناسیِ سنگها در مقالات و نوشتههای فارسی به کار گرفته شود.
- 5110 reads
- نسخه قابل چاپ
- ارسال به دوستان