گفتار دوم: معيار اندازه‌گيري توسعه پايدار

گفتار دوم: معيار اندازه‌گيري توسعه پايدار
نویسنده: 
آزيتا رضوان

در پایان گفتار اول آمد که در فقدان قوانین و سیاست‌های تامین کننده توسعه پایدار کارآمد و جامع، سیستم‌های رتبه‌بندی ایجاد شدند تا تعریفی از بناها و جوامع پایدار داشته باشند ومقیاس اندازه‌گیری مناسب آنها را فراهم کنند. این سیستم‌های رتبه بندی در طول زمان بارها تجدید نظر شده و گسترش یافته اند تا شامل جنبه های بیشتری از پایداری باشند. این گفتار به بررسی این سیستم ها و یافتن مقیاس مناسب برای توسعه پایدار می پردازد.
در حالی که پایداری معنای بسیار گسترده ای دارد، سیستم های رتبه بندی اولیه با هدف بررسی و ارزیابی ویژگی های زیست محیطی یک ساختمان و/یا عملکرد اجرایی و یا عملکرد مورد انتظار یک ساختمان نسبت به ساختمان های دیگر و یا یک پایه پیشنهادی  طراحی شدند (فاولر و راخ ).

در پایان گفتار اول آمد که در فقدان قوانین و سیاستهای تامین کننده توسعه پایدار کارآمد و جامع، سیستم های رتبه بندی ایجاد شدند تا تعریفی از بناها و جوامع پایدار داشته باشند ومقیاس اندازه گیری مناسب آنها را فراهم کنند. این سیستم های رتبه بندی در طول زمان بارها تجدید نظر شده و گسترش یافته اند تا شامل جنبه های بیشتری از پایداری باشند. این گفتار به بررسی این سیستم ها و یافتن مقیاس مناسب برای توسعه پایدار می پردازد.

 

شهر: 
منابع: 

Bell, S., & Morse, S. (2008). Sustainability indicators measuring the immeasurable? (2nd ed.). Earthscan.
Fowler, K. M., & Rauch, E. M. (2006). Sustainable building rating systems. U.S. Department of Energy by Battelle. Pacific Northwest National Laboratory. Retrieved May 22, 2012, from http://legistar.cityofmadison.com/attachments/444b4634-1f2d-4b48-a8db-60...
LEED-ND. (2010, April). LEED 2009 for neighborhood development certification frequently asked questions (FAQ). Retrieved September 24, 2010, from U.S. Green Building Council: http://www.usgbc.org/ShowFile.aspx?DocumentID=7188
Kibert, N. C., & Kibert, C. J. (2008, March/April). Sustainable development and the U.S. green building movement: Profitable development projects can be good for the planet, too. Probate & Property Magazine(22), 21-25. Retrieved from http://www.americanbar.org/publications/probate_property_magazine_home/r...
McManus, P. (2004). Vortex cities to sustainable cities: Australia's urban challenge. University of New South Wales Press.
Neimeyer, T. F. (2011, September). Envisioning an infrastructure sustainability rating system. Retrieved April 11, 2013, from CE News: http://www.cenews.com/magazine-article----envisioning_an_infrastructure_...
Northbridge Environmental Management Consultants. (2003, April 16). Analyzing the cost of obtaining LEED certification. Retrieved July 2, 2010, from clean air-cool planet: http://www.cleanair-coolplanet.org/for_communities/LEED_links/Analyzingt...
Portney, K. E. (2003). Taking sustainable cities seriously: Economic development, the environment, and quality of life in American cities . Massachusetts: MassachusettsInstitute of Technology.
Shane, A. M., & Graedel, T. E. (2000). Urban environmental sustainability metrics: A provisional set. Jornal of Environmental Planning and Management, 43(5), 643-663.
USGBC Central Ohio. (n.d.). What is LEED? Retrieved May 30, 201, from U.S. Green Building Council: http://usgbccentralohio.org/leed/what-is-leed/
Yudelson, J. (2013, January 9). Top green building trends for 2013. Retrieved May 22, 2013, from Green Building Council Russia: http://www.rugbc.org/en/resources/articles/green-building-trends-2013

گفتار دوم (1): معيار اندازه‌گيري توسعه پايدار

گفتار دوم (1): معيار اندازه‌گيري توسعه پايدار
نویسنده: 
آزيتا رضوان

در پایان گفتار اول آمد که در فقدان قوانین و سیاست‌های تامین کننده توسعه پایدار کارآمد و جامع، سیستم‌های رتبه‌بندی ایجاد شدند تا تعریفی از بناها و جوامع پایدار داشته باشند ومقیاس اندازه‌گیری مناسب آنها را فراهم کنند. این سیستم‌های رتبه بندی در طول زمان بارها تجدید نظر شده و گسترش یافته اند تا شامل جنبه های بیشتری از پایداری باشند. این گفتار به بررسی این سیستم ها و یافتن مقیاس مناسب برای توسعه پایدار می پردازد.
در حالی که پایداری معنای بسیار گسترده ای دارد، سیستم های رتبه بندی اولیه با هدف بررسی و ارزیابی ویژگی های زیست محیطی یک ساختمان و/یا عملکرد اجرایی و یا عملکرد مورد انتظار یک ساختمان نسبت به ساختمان های دیگر و یا یک پایه پیشنهادی  طراحی شدند (فاولر و راخ ).

در پایان گفتار اول آمد که در فقدان قوانین و سیاستهای تامین کننده توسعه پایدار کارآمد و جامع، سیستم های رتبه بندی ایجاد شدند تا تعریفی از بناها و جوامع پایدار داشته باشند ومقیاس اندازه گیری مناسب آنها را فراهم کنند. این سیستم های رتبه بندی در طول زمان بارها تجدید نظر شده و گسترش یافته اند تا شامل جنبه های بیشتری از پایداری باشند. این گفتار به بررسی این سیستم ها و یافتن مقیاس مناسب برای توسعه پایدار می پردازد.

 

منابع: 

Bell, S., & Morse, S. (2008). Sustainability indicators measuring the immeasurable? (2nd ed.). Earthscan.
Fowler, K. M., & Rauch, E. M. (2006). Sustainable building rating systems. U.S. Department of Energy by Battelle. Pacific Northwest National Laboratory. Retrieved May 22, 2012, from http://legistar.cityofmadison.com/attachments/444b4634-1f2d-4b48-a8db-60...
LEED-ND. (2010, April). LEED 2009 for neighborhood development certification frequently asked questions (FAQ). Retrieved September 24, 2010, from U.S. Green Building Council: http://www.usgbc.org/ShowFile.aspx?DocumentID=7188
Kibert, N. C., & Kibert, C. J. (2008, March/April). Sustainable development and the U.S. green building movement: Profitable development projects can be good for the planet, too. Probate & Property Magazine(22), 21-25. Retrieved from http://www.americanbar.org/publications/probate_property_magazine_home/r...
McManus, P. (2004). Vortex cities to sustainable cities: Australia's urban challenge. University of New South Wales Press.
Neimeyer, T. F. (2011, September). Envisioning an infrastructure sustainability rating system. Retrieved April 11, 2013, from CE News: http://www.cenews.com/magazine-article----envisioning_an_infrastructure_...
Northbridge Environmental Management Consultants. (2003, April 16). Analyzing the cost of obtaining LEED certification. Retrieved July 2, 2010, from clean air-cool planet: http://www.cleanair-coolplanet.org/for_communities/LEED_links/Analyzingt...
Portney, K. E. (2003). Taking sustainable cities seriously: Economic development, the environment, and quality of life in American cities . Massachusetts: MassachusettsInstitute of Technology.
Shane, A. M., & Graedel, T. E. (2000). Urban environmental sustainability metrics: A provisional set. Jornal of Environmental Planning and Management, 43(5), 643-663.
USGBC Central Ohio. (n.d.). What is LEED? Retrieved May 30, 201, from U.S. Green Building Council: http://usgbccentralohio.org/leed/what-is-leed/
Yudelson, J. (2013, January 9). Top green building trends for 2013. Retrieved May 22, 2013, from Green Building Council Russia: http://www.rugbc.org/en/resources/articles/green-building-trends-2013

مروری بر کتاب معماری شادمانی

مروری بر کتاب معماری شادمانی
منابع پژوهش: 
نویسنده: 
منیژه غزنویان

شناسنامه:
نويسنده: آلن دوباتن
مترجم: پروین آقایی
ناشر: ملائک
سال انتشار:2006

«معماری شادمانی» عنوان کتابی از «آلن دوباتن» است. پیش از پرداختن به سطح محتوایی، آن‌چه این کتاب را از سایر کتاب‌های مربوط به معماری متمایز می‌سازد ویژگی‌های نویسنده آنست. دوباتن، مردی 44 ساله (1969) و متولد سوئیس است که تحصیل در مقطع دکترای فلسفه در دانشگاه هاروارد را کنار گذاشت تا نوشتن برای مردم عامه را آغاز کند! از او کتاب‌های دیگری نیز به زبان فارسی ترجمه شده که از آن جمله می‌توان به «پروست چگونه می‌تواند زندگی شما را دگوگون کند» و نیز «تسلی‌بخشی‌های فلسفه» اشاره کرد. دوباتن در «پروست چگونه می‌تواند زندگی شما را دگوگون کند» (1997)، زندگی مارسل پروست، نویسندهٔ معاصر فرانسوی را به میان می‌کشد. در«تسلی‌بخشی‌های فلسفه» (2000)، زندگی شش فیلسوف بزرگ یعنی سقراط‌، اپیکور، شوپنهاور، مونتنی‌، نیچه و سنکا را دست‌مایه قرار می‌دهد تا فلسفه را به سطح زندگی روزمره بیاورد. «هنر سیر و سفر»، «یک هفته در فرودگاه» و «خوشی‌ها و مصائب کار» از دیگر کتاب‌های او هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.

شناسنامه:
نويسنده: آلن دوباتن
مترجم: پروین آقایی
ناشر: ملائک
سال انتشار:2006

 

فضای باز شهری در میدان مشق

فضای باز شهری میدان مشق
نویسنده: 
فرامرز پارسی

معمارنت- میدان مشق می‌تواند سرآغاز یک سری فعالیت‌های بسیار مؤثر در احیای بافت تاریخی تهران باشد. در این خصوص لازم است در قدم اول فضای اداری آن به کنار نهاده شود تا مردم بتوانند در سایه آرامشی مدنی و اجتماعی در رفت و آمد باشند.

 

شهر: 

تجربه مرمت بازار تبریز

تجربه مرمت بازار تبریز
میراث فرهنگی: 

 معمارنت- سی و یکمین جلسه از مجموعه هم‌اندیشی‌های تاریخ و تئوری معماری و هنر روز یک‌شنبه 13 بهمن ماه به "تجربه مرمت بازار تبریز" اختصاص پیدا کرده است.

 

 

معمارنت- سی و یکمین جلسه از مجموعه هم‌اندیشی‌های تاریخ و تئوری معماری و هنر روز یک‌شنبه 13 بهمن ماه به "تجربه مرمت بازار تبریز" اختصاص پیدا کرده است.

 

در این جلسه که ذیل هسته نظریه‌پژوهی در معماری و هنر برگزار می‌شود به ترتیب آقایان مهندس سید محمد بهشتی، دکتر فرهاد تهرانی و مهندس اکبر تقی‌زاده سخنرانی خواهند کرد.

 

این هم‌اندیش رأس ساعت 12:30 در بخش دکتری دانشکده معماری و شهرسازی دانشگاه شهید بهشتی برگزار خواهد شد.

 

نام‌ها و نشان‌ها (گلستان)

نام‌ها و نشان‌ها (گلستان)
میراث فرهنگی: 

نام‌ها و نشان‌ها هر کدام نماد و سمبل فرهنگی جهان اجتماعی و مردمانی است که دست به خلق آن زده‌اند. به همین منظور یکصد و چهاردهمین گفتمان هنر و معماری روز چهارشنبه 9 بهمن 1392 از ساعت 16 الی 19 به صورت خاص به نام‌ها و  نشان‌های استان گلستان می‌پردازد.

 

 



Normal
0




false
false
false

EN-US
X-NONE
AR-SA


سر در نمي‌‌آورم

سر در نمي‌آورم
نویسنده: 
بهروز مرباغي

خواسته‌اند مطلبی، چیزی در خصوص «معماری و کیفیتِ زندگی»‌ بنویسم! فکر کردم چه بنویسم؟ از مبانی نظری جدیدی که در طرح‌های شهری هست بنویسم؟ از بحث «جلوگیری از بزه از طریق طراحی شهری (CPTED)» بنویسم؟ از تاثیری که تبدیل محله کشتارگاه تهران به فرهنگ‌سرای بهمن در رفتار و خلقیات مردم داشت و دارد، بنویسم؟ از رابطه «معماری و بیماری» بنویسم؟ از شاه بیتِ فردوسی بگویم که خانه «همی جای شادی و آرام و مهر»؟

...

خواسته‌اند مطلبی، چیزی در خصوص «معماری و کیفیتِ زندگی»‌ بنویسم! فکر کردم چه بنویسم؟ از مبانی نظری جدیدی که در طرح‌های شهری هست بنویسم؟ از بحث «جلوگیری از بزه از طریق طراحی شهری (CPTED)» بنویسم؟ از تاثیری که تبدیل محله کشتارگاه تهران به فرهنگ‌سرای بهمن در رفتار و خلقیات مردم داشت و دارد، بنویسم؟ از رابطه «معماری و بیماری» بنویسم؟ از شاه بیتِ فردوسی بگویم که خانه «همی جای شادی و آرام و مهر»؟

 

شهر: 

پیادگان، معماری و شهر در طرح‌های مهندسان مشاور تجیر

پیادگان، معماری و شهر در طرح‌های مهندسان مشاور تجیر

معمارنت- یک‌صد و سی و چهارمین جلسه از گفتمان‌های نقد معماری و شهرسازی با موضوع "پیادگان، معماری و شهر در طرح‌های مهندسان مشاور تجیر" با سخنرانی علی‌اکبر صارمی برگزار می‌گردد.

 

معمارنت- یک‌صد و سی و چهارمین جلسه از گفتمان‌های نقد معماری و شهرسازی با موضوع "پیادگان، معماری و شهر در طرح‌های مهندسان مشاور تجیر" با سخنرانی علی‌اکبر صارمی برگزار می‌گردد.

 

اعضاء پانل این نشست که عبارت‌اند از سعید سادات‌نیا، ایرج کلانتری و سید حسن میردامادی روز دوشنبه هفتم بهمن ماه 1392 رأس ساعت 17 در تالار جلیل شهناز واقع در خانه هنرمندان گرد هم می‌آیدند تا موضوع مذکور را مورد بررسی و مداقه قرار دهند.

 

بحث و بررسی فیلم و مسائل نوسازی محله سیروس

بحث و بررسی فیلم و مسائل نوسازی محله سیروس

معمارنت- چهل و هشتمین جلسه از مجموعه نشست‌های شرکت مادر تخصصی عمران و بهسازی شهری ایران  که روز چهارشنبه نهم بهمن ماه برگزار خواهد شد به نمایش فیلم آقای مختاری در رابطه با محله سیروس (میان بودن و نبودن یک محله) می‌پردازد.

 

معمارنت- چهل و هشتمین جلسه از مجموعه نشست‌های شرکت مادر تخصصی عمران و بهسازی شهری ایران  که روز چهارشنبه نهم بهمن ماه برگزار خواهد شد به نمایش فیلم آقای مختاری در رابطه با محله سیروس (میان بودن و نبودن یک محله) می‌پردازد.

 

در این نشست تخصصی که در ابتدا به نمایش مستند مذکور پرداخته می‌شود، در پانلی تخصصی خانم مینا سعیدی، دکتر محسن حبیبی و مهندس زنوزی به بحث و گفتگو  در رابطه با نوسازی محله سیروس خواهند پرداخت.

 

اصفهان در نخستين عكس ها(هولستر)

هنر: 
اصفهان در نخستين عكس ها(هولستر)
نویسنده: 
حميد رضاحسيني

در یکی از روزهای سال ۱۹۶۹ میلادی، لوله آب خانه‌ای در مانتسر آلمان ترکید و زیرزمین خانه را آب گرفت. در این خانه خانم "ریکولتا" همراه همسرش زندگی می‌کرد، او یک ایرانی آلمانی تبار بود که خانواده‌اش سال‌ها در محله جلفای اصفهان اقامت داشتند اما چون با مردی آلمانی ازدواج کرده بود، در آلمان زندگی می‌کرد.

 

پدر بزرگ خانم ریکولتا، یک مهندس آلمانی به نام "ارنست هولتسر" بود که در سال ۱۸۶۳ برای نظارت بر سیم‌کشی خطوط تلگراف به ایران آمد و در تلگرافخانه جلفای اصفهان مشغول کار شد.  در اصفهان با مادر بزرگ ریکولتا که از ارمنیان مقیم جلفا بود، ازدواج کرد و قید بازگشت به کشورش را زد. البته بعد از بازنشستگی همراه خانواده‌اش به آلمان بازگشت اما زندگی در اصفهان برایش دلپذیرتر بود؛ چرا که پس از چند سال دوباره به ایران آمد و تا آخر عمر در اصفهان باقی ماند.

 

 

۱۰ ژانویه ۲۰۱۴ - ۲۰ دی ۱۳۹۲

در یکی از روزهای سال ۱۹۶۹ میلادی، لوله آب خانه‌ای در مانتسر آلمان ترکید و زیرزمین خانه را آب گرفت. در این خانه خانم "ریکولتا" همراه همسرش زندگی می‌کرد، او یک ایرانی آلمانی تبار بود که خانواده‌اش سال‌ها در محله جلفای اصفهان اقامت داشتند اما چون با مردی آلمانی ازدواج کرده بود، در آلمان زندگی می‌کرد.

 

منابع: 



Normal
0




false
false
false

EN-US
X-NONE
AR-SA











MicrosoftInternetExplorer4














DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" />


















UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" />

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" />

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" />

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" />



جديد انلاين